Studenckie Koło Naukowe Slawistów
Akademii Techniczno-Humanistycznej w Bielsku-Białej
serdecznie zaprasza studentów oraz młodych pracowników naukowych na
V Ogólnopolskie Warsztaty Translatorskie ,
które odbędą się na Akademii Techniczno-Humanistycznej w Bielsku-Białej
w dniach 31 maja-1 czerwca 2008.
Temat przewodni tegorocznych Warsztatów Translatorskich to:
różnice kulturowe wyzwaniem dla tłumacza.
Warsztaty Translatorskie dotyczą przekładu artystycznego zarówno prozy, jak i poezji
na język polski z języków: czeskiego oraz słoweńskiego.
Z tekstami do tłumaczenia uczestnicy zapoznają się na ok. miesiąc wcześniej, będą więc mieli okazję przygotować pierwotne wersje ich tłumaczeń. Praca odbywać się będzie
w grupach językowych. Grupy językowe z kolei podzielone zostaną na dwie podgrupy: prozy
i poezji. W każdej z sekcji uczestniczył będzie native speaker danego języka oraz specjalista
z dziedziny przekładu (przekładoznawca lub tłumacz tekstów artystycznych z danego języka). Przewidziane jest wydanie publikacji z efektami prac Warsztatów Translatorskich.
Prócz pracy praktycznej, planowany jest również wieczór autorski zaproszonych gości-literatów, którymi w tym roku są: Petr Hruška (Czechy), Lenka Daňhelová (Czechy), Andrej Blatnik (Słowenia) oraz Marcello Potocco (Słowenia). Wieńczył on będzie pierwszy dzień Warsztatów. Na zakończenie drugiego dnia planowana jest impreza pt. Slavoparty (czyli w rytmie słowiańskiej muzyki).
Opłata warsztatowa wynosi 50 zł .
Uczestnikom Warsztatów Translatorskich zapewniamy posiłki - obiady w oba dni Warsztatów, a także przekąski i napoje w trakcie trwania pracy nad tekstami.
W cenę nie jest wliczony nocleg, nie zwracamy również kosztów podróży.
Zgłoszenia (dostępne na stronie www.warsztaty.translatorskie.prv.pl/ ) należy przesyłać do 27 kwietnia na adres skns.ath@gmail.com , a w razie jakichkolwiek problemów bądź wątpliwości proszę kontaktować się z przewodniczącą Studenckiego Koła Naukowego Slawistów ATH - Agnieszką Lamers (lamers.agnieszka@gmail.com )
Ze względu na specyfikę przedsięwzięcia, jakim są Warsztaty Translatorskie, ilość miejsc jest ograniczona. W przypadku dużej ilości zgłoszeń decydować będzie kolejność ich nadsyłania .
Osoby, których zgłoszenia zostaną przyjęte (potwierdzenie drogą mailową), otrzymają najpóźniej na 3 tygodnie przed rozpoczęciem V OWT teksty do przygotowania (zapoznania się z nimi i wstępnego ich przetłumaczenia) na Warsztaty oraz wszelkie dodatkowe informacje (dokładny program, informacje dotyczące noclegów itp.). Serdecznie zapraszamy do wzięcia udziału!
poniedziałek, 07 kwietnia 2008, chankrum